(Adopted at the Fifth Session of the Fifth
National People's Congress and Promulgated for
Implementation by the Proclamation of the National
People's Congress on December 4, 1982, as ammended
at the First Session of the Seventh National
People's Congress on April 12, 1988, and again at
the First Session of the Seventh National People's
Congress on March 29,1993.)
Preamble
Chapter One - General Principles
Chapter Two - The Fundamental Rights and Duties
of Citizens
Chapter Three - The Structure of the State
Section I The National People's Congress
Section II The President of the People's
Republic of China
Section III The State Council
Section IV The Central Military Commission
Section V The Local People's Congresses and
Local People's Governments at Various Levels
Section VI The Organs of Self-Government of
National Autonomous Regions
Section VII The People's Courts and the
People's Procuratorates
Chapter Four - The National Flag, the National
Emblem and the Capital
PREAMBLE
China is a country with one of the longest
histories in the world. The people of all of
China's nationalities have jointly created a
culture of grandeur and have a glorious
revolutionary tradition.
After 1840, feudal China was gradually turned
into a semi-colonial and semi-feudal country. The
Chinese people waged many successive heroic
struggles for national independence and liberation
and for democracy and freedom.
Great and earthshaking historical changes have
taken place in China in the 20th century.
The Revolution of 1911, led by Dr. Sun Yat-sen,
abolished the feudal monarchy and gave birth to
the Republic of China. But the historic mission of
the Chinese people to overthrow imperialism and
feudalism remained unaccomplished.
After waging protracted and arduous struggles,
armed and otherwise, along a zigzag course, the
Chinese people of all nationalities led by the
Communist Party of China with Chairman Mao Zedong
as its leader ultimately, in 1949, overthrew the
rule of imperialism, feudalism and
bureaucrat-capitalism, won a great victory in the
New-Democratic Revolution and founded the People's
Republic of China. Since then the Chinese people
have taken control of state power and become
masters of the country.
After founding the People's Republic, China
gradually achieved its transition from a
New-Democratic to a socialist society. The
socialist transformation of the private ownership
of the means of production has been completed, the
system of exploitation of man by man abolished and
the socialist system established. The people's
democratic dictatorship held by the working class
and based on the alliance of workers and peasants,
which is in essence the dictatorship of the
proletariat, has been consolidated and developed.
The Chinese people and the Chinese People's
Liberation Army have defeated imperialist and
hegemonist aggression, sabotage and armed
provocations and have thereby safeguarded China's
national independence and security and
strengthened its national defense. Major successes
have been achieved in economic development. An
independent and relatively comprehensive socialist
system of industry has basically been established.
There has been a marked increase in agricultural
production. Significant advances have been made in
educational, scientific and cultural undertakings,
while education in socialist ideology has produced
noteworthy results. The life of the people has
improved considerably.
Both the victory in China's New-Democratic
Revolution and the successes in its socialist
cause have been achieved by the Chinese people of
all nationalities, under the leadership of the
Communist Party of China and the guidance of
Marxism and Leninism and Mao Zedong Thought, by
upholding truth, correcting errors and surmounting
numerous difficulties and hardships. Our country
is in the primary stage of socialism. The basic
task before the nation is the concentration of
efforts of socialist modernization construction in
accordance with the theory of building socialism
with Chinese characteristics. Under the leadership
of the Communist Party of China and the guidance
of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the
Chinese people of all nationalities will continue
to adhere to the people's democratic dictatorship
and the socialist road and to uphold reform and
opening to the outside world, steadily improve
socialist institutions, develop socialist
democracy, improve the socialist legal system, and
work hard and self-reliantly to modernize the
country's industry, agriculture, national defense
and science and technology step by step to build
China into a strong, prosperous culturally
advances, democratic socialist nation.
The exploiting classes as such have been
abolished in our country. However, class struggle
will continue to exist within certain bounds for a
long time to come. The Chinese people must fight
against those forces and elements, both at home
and abroad, that are hostile to China's socialist
system and try to undermine it.
Taiwan is part of the sacred territory of the
People's Republic of China. It is the inviolable
duty of all Chinese people, including our
compatriots in Taiwan, to accomplish the great
task of reunifying the motherland.
In building socialism it is essential to rely
on workers, peasants and intellectuals and to
unite all forces that can be united. In the long
years of revolution and construction, there has
been formed under the leadership of the Communist
Party of China a broad patriotic united front
which is composed of the democratic parties and
people's organizations and which embraces all
socialist working people, all patriots who support
socialism and all patriots who stand for the
reunification of the motherland. This united front
will continue to be consolidated and developed.
The Chinese People's Political Consultative
Conference, a broadly based representative
organization of the united front which has played
a significant historical role, will play a still
more important role in the country's political and
social life, in promoting friendship with other
countries and in the struggle for socialist
modernization and for the reunification and unity
of the country. Multi-party cooperation and the
political consultation system under the leadership
of the Communist Party of China shall continue and
develop for the extended future.
The People's Republic of China is a unitary
multi-national state created jointly by the people
of all its nationalities. Socialist relations of
equality, unity and mutual assistance have been
established among the nationalities and will
continue to be strengthened. In the struggle to
safeguard the unity of the nationalities, it is
necessary to combat big-nation chauvinism, mainly
Han chauvinism, and to combat local national
chauvinism. The state will do its utmost to
promote the common prosperity of all the
nationalities.
China's achievements in revolution and
construction are inseparable from the support of
the people of the world. The future of China is
closely linked to the future of the world. China
consistently carries out an independent foreign
policy and adheres to the five principles of
mutual respect for sovereignty and territorial
integrity, mutual non-aggression, non-interference
in each other's internal affairs, equality and
mutual benefit, and peaceful coexistence in
developing diplomatic relations and economic and
cultural exchanges with other countries. China
consistently opposes imperialism, hegemonism and
colonialism, works to strengthen unity with people
of other countries, supports the oppressed nations
and the developing countries in their just
struggle to win and preserve national independence
and develop national economies, and strives to
safeguard world peace and promote the cause of
human progress.
This Constitution, in legal form, affirms the
achievements of the struggles of the Chinese
people of all nationalities and defines the basic
system and basic tasks of the state; it is the
fundamental law of the state and has supreme legal
authority. The people of all nationalities, all
state organs, the armed forces, all political
parties and public organizations and all
enterprises and institutions in the country must
take the Constitution as the basic standard of
conduct, and they have the duty to uphold the
dignity of the Constitution and ensure its
implementation.
CHAPTER ONE - GENERAL PRINCIPLES
Article 1
The People's Republic of China is a socialist
state under the people's democratic dictatorship
led by the working class and based on the alliance
of workers and peasants.
The socialist system is the basic system of the
People's Republic of China. Disruption of the
socialist state by any organization or individual
is prohibited.
Article 2
All power in the People's Republic of China
belongs to the people.
The National People's Congress and the local
people's congresses at various levels are the
organs through which the people exercise state
power.
The people administer state affairs and manage
economic, cultural and social affairs through
various channels and in various ways in accordance
with the law.
Article 3
The state organs of the People's Republic of
China apply the principle of democratic
centralism.
The National People's Congress and the local
people's congresses at various levels are
constituted through democratic elections. They are
responsible to the people and subject to their
supervision.
All administrative, judicial and procuratorial
organs of the state are created by the people's
congresses to which they are responsible and by
which they are supervised.
The divisions of functions and powers between
the central and local state organs is guided by
the principle of giving full scope to the
initiative and enthusiasm of the local authorities
under the unified leadership of the central
authorities.
Article 4
All nationalities in the People's Republic of
China are equal. The state protects the lawful
rights and interests of the minority nationalities
and upholds and develops a relationship of
equality, unity and mutual assistance among all of
China's nationalities. Discrimination against and
oppression of any nationality are prohibited; any
act which undermines the unity of the
nationalities or instigates division is
prohibited.
The state assists areas inhabited by minority
nationalities accelerating their economic and
cultural development according to the
characteristics and needs of the various minority
nationalities.
Regional autonomy is practiced in areas where
people of minority nationalities live in
concentrated communities; in these areas organs of
self-government are established to exercise the
power of autonomy. All national autonomous areas
are integral parts of the People's Republic of
China.
All nationalities have the freedom to use and
develop their own spoken and written languages and
to preserve or reform their own folkways and
customs.
Article 5
The state upholds the uniformity and dignity of
the socialist legal system.
No laws or administrative or local rules and
regulations may contravene the Constitution.
All state organs, the armed forces, all
political parties and public organizations and all
enterprises and institutions must abide by the
Constitution and the law. All acts in violation of
the Constitution and the law must be investigated.
No organization or individual is privileged to
be beyond the Constitution or the law.
Article 6
The basis of the socialist economic system of
the People's Republic of China is socialist public
ownership of the means of production, namely,
ownership by the whole people and collective
ownership by the working people.
Article 7
The state-owned economy, i.e. the socialist
economy with ownership by the people as a whole,
is the leading force in the national economy. The
state will ensure the consolidation and
development to the state-owned economy."
Article 8
The rural contracted responsibility system
based mainly on the household linking remuneration
to output and cooperative economic forms
?producers', supply and marketing, credit and
consumers' cooperatives ?are part of the socialist
economy collectively owned by the working people.
Working people who are all members of rural
economic collectives have the right, within the
limits prescribed by law, to farm plots of
cropland and hilly land allotted for their private
use, engage in household sideline production and
raise privately owned livestock.
The various forms of cooperative economy in the
cities and towns, such as those in the handicraft,
industrial, building, transport, commercial and
service trades, all belong to the sector of
socialist economy under collective ownership by
the working people.
The state protects the lawful rights and
interests of the urban and rural economic
collectives and encourages, guides and helps the
growth of the collective economy.
Article 9
All mineral resources, waters, forests,
mountains, grasslands, unreclaimed land, beaches,
and other natural resources are owned by the
state, that is, by the whole people, with the
exception of the forest, mountains, grasslands and
unreclaimed land and beaches that are owned by
collectives in accordance with the law.
The state ensures the rational use of natural
resources and protects rare animals and plants.
Appropriation or damaging natural resources by any
organization or individual by whatever means is
prohibited.
Article 10
Land in cities is owned by the state.
Land in the rural and suburban areas is owned
by collectives except for those portions which
belong to the state in accordance with the law;
house sites and privately farmed plots of cropland
and hilly land are also owned by collectives.
The state may, in the public interest,
requisition land for its use in accordance with
the law.
No organization or individual may appropriate,
buy, sell or unlawfully transfer land in other
ways. The right to the use of the land may be
transferred in accordance with the law.
All organizations and individuals using land
must ensure its rational use.
Article 11
The individual economy of urban and rural
working people, operating within the limits
prescribed by law, is a complement to the
socialist public economy. The state protects the
lawful rights and interests of the individual
economy.
The state guides, assists and supervises the
individual economy by administrative control.
The state permits the private sector of the
economy to exist and develop within the limits
prescribed by law. The private sector of the
economy is a complement to the socialist public
economy. The state protects the lawful rights and
interests of the private sector of the economy,
and exercises guidance, supervision and control
over the private sector of the economy.
Article 12
Socialist public property is inviolable.
The state protects socialist property.
Appropriation or damaging of state or collective
property by any organization or individual by
whatever means is prohibited.
Article 13
The state protects the right of citizens to own
lawfully earned income, savings, houses and other
lawful property.
The state protects according to law the right
of citizens to inherit private property.
Article 14
The state continuously raises labor
productivity, improves economic results and
develops the productive forces by enhancing the
enthusiasm of the working people, raising the
level of their technical skill, disseminating
advanced science and technology, improving the
systems of economic administration and enterprise
operation and management, instituting the
socialist system of responsibility in various
forms and improving the organization of work.
The state practices strict economy and combats
waste.
The state properly apportions accumulation and
consumption, concerns itself with the interests of
the collective and the individual as well as of
the state and, on the basis of expanded
production, gradually improves the material and
cultural life of the people.
Article 15
The state practices socialist market economy.
The shall enhance economic legislation and
improve macro-control of the economy.
The state shall, in accordance with the law,
prohibit disturbance of the socioeconomic order by
any organization or individual.
Article 16
State-owned enterprises have decision-making
power with regard to operations within the limits
prescribed by law.
State-owned enterprises practice democratic
management through congresses of workers and staff
and in other ways in accordance with the law.
Article 17
Collective economic organizations have
decision-making power in conduction independent
economic activities, on condition that they abide
by the relevant laws.
Collective economic organizations practice
democratic management, elect and remove their
managerial personnel in accordance with the law
and decide major issues concerning operation and
management.
Article 18
The People's Republic of China permits foreign
enterprises, other foreign economic organizations
and individual foreigners to invest in China and
to enter into various forms of economic
cooperation with Chinese enterprises and other
Chinese economic organizations in accordance with
the law of the People's Republic of China.
All foreign enterprises, other foreign economic
organizations as well as Chinese-foreign joint
ventures within Chinese territory shall abide by
the law of the People's Republic of China.
Article 19
The state undertakes the development of
socialist education and works to raise the
scientific and cultural level of the whole nation.
The state establishes and administers schools
of various types, universalizes compulsory primary
education and promotes secondary, vocational and
higher education as well as pre-school education.
The state develops educational facilities in
order to eliminate illiteracy and provide
political, scientific, technical and professional
education as well as general education for
workers, peasants, state functionaries and other
working people. It encourages people to become
educated through independent study.
The state encourages the collective economic
organizations, state enterprises and institutions
and other sectors of society to establish
educational institutions of various types in
accordance with the law.
The state promotes the development of natural
and social sciences, disseminates knowledge of
science and technology, and commends and rewards
achievements in scientific research as well as
technological innovations and inventions.
Article 21
The state develops medical and health services,
promotes modern medicine and traditional Chinese
medicine, encourages and supports the setting up
of various medical and health facilities by the
rural economic collectives, state enterprises and
institutions and neighborhood organizations, and
promotes health and sanitation activities of a
mass character, all for the protection of the
people's health.
The state develops physical culture and
promotes mass sports activities to improve the
people's physical fitness.
Article 22
The state promotes the development of art and
literature, the press, radio and television
broadcasting, publishing and distribution
services, libraries, museums, cultural centers and
other cultural undertakings that serve the people
and socialism, and it sponsors mass cultural
activities.
The state protects sites of scenic and
historical interest, valuable cultural monuments
and relics and other significant items of China's
historical and cultural heritage.
Article 23
The state trains specialized personnel in all
fields who serve socialism, expands the ranks of
intellectuals and creates conditions to give full
scope to their role in socialist modernization.
Article 24
The state strengthens the building of a
socialist society with an advanced culture and
ideology by promoting education in high ideals,
ethics, general knowledge, discipline and
legality, and by promoting the formulation and
observance of rules of conduct and common pledges
by various sections of the people in urban and
rural areas.
Article 25
The state promotes family planning so that
population growth may fit the plans for economic
and social development.
Article 26
The state protects and improves the environment
in which people live and the ecological
environment. It prevents and controls pollution
and other public hazards.
The state organizes and encourages
afforestation and the protection of forests.
Article 27
All state organs carry out the principle of
simple and efficient administration, the system of
responsibility for work and the system of training
functionaries and appraising their performance in
order constantly to improve the quality of work
and efficiency and combat bureaucratism.
(bureaucracy)
Article 28
The state maintains public order and suppresses
treasonable and other counter-revolutionary
activities; it penalizes criminal activities that
endanger public security and disrupt the socialist
economy as well as other criminal activities; and
it punishes and reforms criminals.
Article 29
The armed forces of the People's Republic of
China belong to the people. Their tasks are to
strengthen national defense, resist aggression,
defend the motherland, safeguard the people's
peaceful labor, participate in national
reconstruction and do their best to serve the
people.
Article 30
The administrative division of the People's
Republic of China is as follows:
1)The country is divided into provinces,
autonomous regions and municipalities directly
under the Central Government;
2)Provinces and autonomous regions are divided
into autonomous prefectures, counties, autonomous
counties, and cities;
3)Counties and autonomous counties are divided
into townships, nationality townships, and towns.
Municipalities directly under the Central
Government and other large cities are divided into
districts and counties. Autonomous prefectures are
divided into counties, autonomous counties, and
cities.
All autonomous regions, autonomous prefectures
and autonomous counties are national autonomous
areas.
Article 31
The state may establish special administrative
regions when necessary. The systems to be
instituted in special administrative regions shall
be prescribed by law enacted by the National
People's Congress in light of specific conditions.
Article 32
The People's Republic of China protects the
lawful rights and interests of foreigners within
Chinese territory; foreigners on Chinese territory
must abide by the laws of the People's Republic of
China.
The People's Republic of China may grant asylum
to foreigners who request it for political
reasons.
CHAPTER TWO - THE FUNDAMENTAL RIGHTS AND DUTIES
OF CITIZENS
Article 33
All persons holding the nationality of the
People's Republic of China are citizens of the
People's Republic of China.
All citizens of the People's Republic of China
are equal before the law.
Every citizen is entitled to the rights and at
the same time must perform the duties prescribed
by the Constitution and the law.
Article 34
All citizens of the People's Republic of China
who have reached the age of 18 have the right to
vote and stand for election, regardless of ethnic
status, race, sex, occupation, family background,
religious belief, education, property status or
length of residence, except persons deprived of
political rights according to law.
Article 35
Citizens of the People's Republic of China
enjoy freedom of speech, of the press, of
assembly, of association, of procession and of
demonstration.
Article 36
Citizens of the People's Republic of China
enjoy freedom of religious belief.
No state organ, public organization or
individual may compel citizens to believe in, or
not believe in, any religion; nor may they
discriminate against citizens who believe in, or
do not believe in, any religion.
The state protects normal religious activities.
No one may make use of religion to engage in
activities that disrupt public order, impair the
health of citizens or interfere with the
educational system of the state.
Religious bodies and religious affairs are not
subject to any foreign domination.
Article 37
Freedom of the person of citizens of the
People's Republic of China is inviolable.
No citizens may be arrested except with the
approval or by decision of a people's
procuratorate or by decision of a people's court,
and arrests must be made by a public security
organ.
Unlawful detention or deprivation or
restriction of citizens' freedom of the person by
other means is prohibited, and unlawful search of
the person of citizens is prohibited.
Article 38
The personal dignity of citizens of the
People's Republic of China is inviolable. Insult,
libel, false accusation or false incrimination
directed against citizens by any means is
prohibited.
Article 39
The residences of citizens of the People's
Republic of China are inviolable. Unlawful search
of, or intrusion into, a citizen's residence is
prohibited.
Article 40
Freedom and privacy of correspondence of
citizens of the People's Republic of China are
protected by law. No organization or individual
may, on any ground, infringe on citizens' freedom
of privacy of correspondence, except in cases
where to meet the needs of state security or of
criminal investigation, public security or
procuratorial organs are permitted to censor
correspondence in accordance with procedures
prescribed by law.
Article 41
Citizens of the People's Republic of China have
the right to criticize and make suggestions
regarding any state organ or functionary. Citizens
have the right to make to relevant state organs
complaints or charges against, or exposures of,
any state organ or functionary for violation of
the law or dereliction of duty, but fabrication or
distortion of facts for purposes of libel or false
incrimination is prohibited.
The state organ concerned must deal with
complaints, charges or exposures made by citizens
in a responsible manner after ascertaining the
facts. No one may suppress such complaints,
charges and exposures or retaliate against the
citizens making them.
Citizens who have suffered losses as a result
of infringement of their civic rights by any state
organ or functionary have the right to
compensation in accordance with the law.
Article 42
Citizens of the People's Republic of China have
the right as well as the duty to work.
Through various channels, the state creates
conditions for employment, enhances occupational
safety and health, improves working conditions
and, on the basis of expanded production,
increases remuneration for work and welfare
benefits.
Work is a matter of honor for every citizen who
is able to work. All working people in state-owned
enterprises and in urban and rural economic
collectives should approach their work as the
masters of the country that they are. The state
promotes socialist labor emulation, and commends
and rewards model and advanced workers. The state
encourages citizens to take part in voluntary
labor.
The state provides necessary vocational
training for citizens before they are employed.
Article 43
Working people in the People's Republic of
China have the right to rest.
The state expands facilities for the rest and
recuperation of the working people and prescribes
working hours and vacations for workers and staff.
Article 44
The state applies the system of retirement for
workers and staff of enterprises and institutions
and for functionaries of organs of state according
to law. The livelihood of retried personnel is
ensured by the state and society.
Article 45
Citizens of the People's Republic of China have
the right to material assistance from the state
and society when they are old, ill or disabled.
The state develops social insurance, social relief
and medical and health services that are required
for citizens to enjoy this right.
The state and society ensure the livelihood of
disabled members of the armed forces, provides
pensions to the families of martyrs and gives
preferential treatment to the families of military
personnel.
The state and society help make arrangements
for the work, livelihood and education of the
blind, deaf-mutes and other handicapped citizens.
Article 46
Citizens of the People's Republic of China have
the right as well as the duty to receive
education.
The state promotes the all-round development of
children and young people, morally, intellectually
and physically.
Article 47
Citizens of the People's Republic of China have
freedom to engage in scientific research, literary
and artistic creation and other cultural pursuits.
The state encourages and assists creative
endeavors conducive to the interests of the people
that are made by citizens engaged in education,
science, technology, literature, art and other
cultural work.
Article 48
Women in the People's Republic of China enjoy
equal rights with men in all spheres of life, in
political, economic, cultural, social and family
life.
The state protects the rights and interests of
women, applies the principle of equal pay for
equal work to men and women alike and trains and
selects cadres from among women.
Article 49
Marriage, the family and mother and child are
protected by the state.
Both husband and wife have the duty to practice
family planning.
Parents have the duty to rear and educate their
children who are minors, and children who have
come of age have the duty to support and assist
their parents.
Violation of the freedom of marriage is
prohibited. Maltreatment of old people, women and
children is prohibited.
Article 50
The People's Republic of China protects the
legitimate rights and interests of Chinese
nationals residing abroad and protects the lawful
rights and interests of returned overseas Chinese
and of the family members of Chinese nationals
residing abroad.
Article 51
Citizens of the People's Republic of China, in
exercising their freedoms and rights, may not
infringe upon the interests of the state, of
society or of the collective, or upon the lawful
freedoms and rights of other citizens.
Article 52
It is the duty of citizens of the People's
Republic of China to safeguard the unification of
the country and the unity of all its
nationalities.
Article 53
Citizens of the People's Republic of China must
abide by the Constitution and the law, keep state
secrets, protect public property, observe labor
discipline and public order and respect social
ethics.
Article 54
In is the duty of citizens of the People's
Republic of China to safeguard the security, honor
and interests of the motherland; they must not
commit acts detrimental to the security, honor and
interests of the motherland.
Article 55
It is the sacred duty of every citizen of the
People's Republic of China to defend the
motherland and resist aggression.
It is the honorable duty of citizens of the
People's Republic of China to perform military
service and join the militia in accordance with
the law.
Article 56
It is the duty of citizens of the People's
Republic of China to pay taxes in accordance with
the law.
CHAPTER THREE - THE STRUCTURE OF THE STATE
SECTION I - THE NATIONAL PEOPLE'S CONGRESS
Article 57
The National People's Congress of the People's
Republic of China is the highest organ of state
power. Its permanent body is the Standing
Committee of the National People's Congress.
Article 58
The National People's Congress and its Standing
Committee exercise the legislative power of the
state.
Article 59
The National People's Congress is composed of
deputies elected from the provinces, autonomous
regions and municipalities directly under the
Central Government and of deputies elected from
the armed forces. All minority nationalities are
entitled to appropriate representation.
Election of deputies to the National People's
Congress is conducted by the Standing Committee of
the National People's Congress.
The number of deputies to the National People's
Congress and the procedure of their election are
prescribed by law.
Article 60
The National People's Congress is elected for a
term of five years.
The Standing Committee of the National People's
Congress must ensure the completion of election of
deputies to the succeeding National People's
Congress two months prior to the expiration of the
term of office of the current National People's
Congress. Should extraordinary circumstances
prevent such an election, it may be postponed and
the term of office of the current National
People's Congress extended by the decision of a
vote of more than two-thirds of all those on the
Standing Committee of the current National
People's Congress. The election of deputies to the
succeeding National People's Congress must be
completed within one year after the termination of
such extraordinary circumstances.
Article 61
The National People's Congress meets in session
once a year and is convened by its Standing
Committee. A session of the National People's
Congress may be convened at any time the Standing
Committee deems it necessary or when more than
one-fifth of the deputies to the National People's
Congress so propose.
When the National People's Congress meets, it
elects a Presidium to conduct its session.
Article 62
The National People's Congress exercises the
following functions and powers:
(1) to amend the Constitution;
(2) to supervise the enforcement of the
Constitution;
(3) to enact and amend basic laws governing
criminal offenses, civil affairs, the state organs
and other matters;
(4) to elect the President and the Vice
President of the People's Republic of China;
(5) to decide on the choice of the Premier of
the State Council upon nomination by the President
of the People's Republic of China, and on the
choice of the Vice Premiers, State Councilors,
Ministers in charge of ministries or commissions,
the Auditor General and the Secretary General of
the State Council upon nomination by the Premier;
(6) to elect the Chairman of the Central
Military Commission and, upon, nomination by the
Chairman, to decide on the choice of all other
members of the Central Military Commission;
(7) to elect the President of the Supreme
People's Court;
(8) to elect the Procurator General of the
Supreme People's Procuratorate;
(9) to examine and approve the plan for
national economic and social development and the
report on its implementation;
(10) to examine and approve the state budget
and the report on its implementation;
(11) to alter or annul inappropriate decisions
of the Standing Committee of the National People's
Congress;
(12) to approve the establishment of provinces,
autonomous regions, and municipalities directly
under the Central Government;
(13) to decide on the establishment of special
administrative regions and the systems to be
instituted there;
(14) to decide on questions of war and peace;
and
(15) to exercise such other functions and
powers as the highest organ of state power should
exercise.
Article 63
The National People's Congress has the power to
remove from office the following persons:
(1) the President and Vice President of the
People's Republic of China;
(2) the Premier, Vice Premiers, State
Councilors, Ministers in charge of ministries or
commissions, the Auditor General and the Secretary
General of the State Council;
(3) the Chairman of the Central Military
Commission and other members of the Commission;
(4) the President of the Supreme People's
Court; and
(5) the Procurator General of the Supreme
People's Procuratorate.
Article 64
Amendments to the Constitution are to be
proposed by the Standing Committee of the National
People's Congress or by more than one-fifth of the
deputies of the National People's Congress and
adopted by a vote of more than two-thirds of all
the deputies to the Congress.
Laws and resolutions are to be adopted by a
majority vote of all deputies to the National
People's Congress.
Article 65
The Standing Committee of the National People's
Congress is composed of the following:
the Chairman;
the Vice Chairmen;
the Secretary-General; and
the members.
Minority nationalities are entitled to
appropriate representation on the Standing
Committee of the National People's Congress.
The National People's Congress elects, and has
the power to recall, members of its Standing
Committee.
No one on the Standing Committee of the
National People's Congress shall hold office in
any of the administrative, judicial or
procuratorial organs of the state.
Article 66
The Standing Committee of the National People's
Congress is elected for the same term of the
National People's Congress; it shall exercise its
functions and powers until a new Standing
Committee is elected by the succeeding National
People's Congress.
The Chairman and Vice Chairman of the Standing
Committee shall serve no more than two consecutive
terms.
Article 67
The Standing Committee of the National People's
Congress exercises the following functions and
powers:
(1) to interpret the Constitution and supervise
its enforcement;
(2) to enact and amend laws, with the exception
of those which should be enacted by the National
People's Congress;
(3) to partially supplement and amend, when the
National People's Congress is not in session, laws
enacted by the National People's Congress provided
that the basic principles of those laws are not
contravened;
(4) to interpret laws;
(5) to review and approve, when the National
People's Congress is not in session, partial
adjustments to the plan for national economic and
social development or to the state budget that
prove necessary in the course of their
implementation;
(6) to supervise the work of the State Council,
the Central Military Commission, the Supreme
People's Court and the Supreme People's
Procuratorate;
(7) to annul those administrative rules and
regulations, decisions or orders of the State
Council that contravene the Constitution or the
law;
(8) to annual those local regulations or
decisions of the organs of state power of
provinces, autonomous regions, and municipalities
directly under the Central Government that
contravene the Constitution, the law or the
administrative rules and regulations;
(9) to decide, when the National People's
Congress is not in session, on the choice of
Ministers in charge of ministries or commissions,
the Auditor General or the Secretary General of
the State Council upon nomination by the Premier
of the State Council;
(10) to decide, upon nomination by the Chairman
of the Central Military Commission, on the choice
of other members of the Commission, when the
National People's Congress is not in session;
(11) to appoint or remove, at the
recommendation of the President of the Supreme
People's Court, the Vice Presidents and Judges of
the Supreme People's Court, members of its
Judicial Committee and the President of the
Military Court;
(12) to appoint or remove, at the
recommendation of the Procurator General of the
Supreme People's Procuratorate, the Deputy
Procurators-General and procurators of the Supreme
People's Procuratorate, members of its
Procuratorial Committee and the Chief Procurator
of the Military Procuratorate, and to approve the
appointment or removal of the chief procurators of
the people's procuratorates of provinces,
autonomous regions, and municipalities directly
under the Central Government;
(13) to decide on the appointment or recall of
plenipotentiary representatives abroad;
(14) to decide on the ratification or
abrogation of treaties and important agreements
concluded with foreign states;
(15) to institute systems of titles and ranks
for military and diplomatic personnel and of other
specific titles and ranks;
(16) to institute state medals and titles of
honor and decide on their conferment;
(17) to decide on the granting of special
pardons;
(18) to decide, when the National People's
Congress is not in session, on the proclamation of
the state of war in the event or an armed attack
on the country or in fulfillment of international
treaty obligations concerning common defense
against aggression;
(19) to decide on general mobilization or
partial mobilization;
(20) to decide on the imposition of martial law
throughout the country or in particular provinces,
autonomous regions, or municipalities directly
under the Central Government; and
(21) to exercise such other functions and
powers as the National People's Congress may
assign to it.
Article 68
The Chairman of the Standing Committee of the
National People's Congress directs the work of the
Standing Committee and convenes its meeting. The
Vice Chairmen and the Secretary-General assist the
Chairman in his work.
The Chairman, the Vice Chairmen and the
Secretary-General constitute the Council of
Chairmen which handles the important day-to-day
work of the Standing Committee of the National
People's Congress.
Article 69
The Standing Committee of the National People's
Congress is responsible to the National People's
Congress and reports on is work to the Congress.
Article 70
The National People's Congress establishes a
Nationalities Committee, a Law Committee, a
Finance and Economic Committee, an Education,
Science, Culture and Public Health Committee, a
Foreign Affairs Committee, an Overseas Chinese
Committee and such other special committees as are
necessary. These special committees work under the
direction of the Standing Committee of the
National People's Congress when the Congress is
not in session.
The special committees examine, discuss and
draw up relevant bills and draft resolutions under
the direction of the National People's Congress
and its Standing Committee.
Article 71
The National People's Congress and its Standing
Committee, when they deem necessary, appoint
committees of inquiry into special questions and
adopt relevant resolutions in the light of their
reports.
All organs of state, public organizations and
citizens concerned are obliged to furnish when
necessary information to the committees of inquiry
when they conduct investigations.
Article 72
Deputies to the National People's Congress and
members of its Standing Committee have the right,
in accordance with the procedures prescribed by
law, to submit bills and proposals within the
scope of the respective functions and powers of
the National People's Congress and its Standing
Committee.
Article 73
Deputies to the National People's Congress and
members of its Standing Committee have the right,
during the sessions of Congress and the meetings
of the Committee, to address questions, in
accordance with procedures prescribed by law, to
the State Council or the ministries and
commissions under the State Council, which must
answer the questions in a responsible manner.
Article 74
No deputy to the National People's Congress may
be arrested or placed on criminal trial without
the consent of the Presidium of the current
session of the National People's Congress or, when
the National People's Congress is not in session,
without the consent of its Standing Committee.
Article 75
Deputies to the National People's Congress may
not be held legally liable for their speeches or
votes at its meetings.
Article 76
Deputies to the National People's Congress must
play an exemplary role in abiding by the
Constitution and the law and keeping state
secrets, in public activities, production and
other work, assist in enforcement of the
Constitution and the law.
Deputies to the National People's Congress
should maintain close contact with the unites
which elected them and with the people, heed and
convey the opinions and demands of the people and
work hard to serve them.
Article 77
Deputies to the National People's Congress are
subject to supervision by the units which elected
them. The electoral units have the power, through
procedures prescribed by law, to recall deputies
they elected.
Article 78
The organization and working procedures of the
National People's Congress and its Standing
Committee are prescribed by law.
SECTION II - THE PRESIDENT OF THE PEOPLE'S
REPUBLIC OF CHINA
Article 79
The President and the Vice President of the
People's Republic of China are elected by the
National People's Congress.
Citizens of the People's Republic of China who
have the right to vote and to stand for election
and who have reached the age of 45 are eligible
for election as President or National People's
Congress ice President of the People's Republic of
China.
The term of office of the President and Vice
President of the People's Republic of China is the
same as that of the National People's Congress,
and they shall serve no more than two consecutive
terms.
Article 80
The President of the People's Republic of
China, in pursuance of the decisions of the
National People's Congress and its Standing
Committee, promulgates statutes, appoints or
removes the Premier, Vice Premiers, State
Councilors, Ministers in charge of ministries or
commissions, the Auditor-General and the
Secretary-General of the State Council, confers
state medals and titles of honor; issues orders of
special pardons; proclaims martial law; proclaims
a state of war; and issues mobilization orders.
Article 81
The President of the People's Republic of China
receives foreign diplomatic representatives on
behalf of the People's Republic of China and, in
pursuance of the decisions of the Standing
Committee of the National People's Congress,
appoints or recalls plenipotentiary
representatives abroad, and ratifies or abrogates
treaties and important agreements concluded with
foreign states.
Article 82
The Vice President of the People's Republic of
China assists the President in his work.
The Vice President of the People's Republic of
China may exercise such functions and powers of
the President and the President may entrust to
him.
Article 83
The President and the Vice President of the
People's Republic of China exercise their
functions and powers until the new President and
Vice President elected by the succeeding National
People's Congress assume office.
Article 84
In the event that the office of the President
of the People's Republic of China falls vacant,
the Vice President of the People's Republic of
China succeeds to the office of President.
In the event the office of the Vice President
of the People's Republic of China falls vacant,
the National People's Congress shall elect a new
Vice President to fill the vacancy.
In the event that the offices of both the
President and the Vice President of the People's
Republic of China fall vacant, the National
People's Congress shall elect a new President and
a new Vice President. Prior to such election, the
Chairman of the Standing Committee of the National
People's Congress shall temporarily act as the
President of the People's Republic of China.
SECTION III - THE STATE COUNCIL
Article 85
The State Council, that is, the Central
People's Government, of the People's Republic of
China is the executive body of the highest organ
of state power; it is the highest organ of the
state administration.
Article 86
The State Council is composed of the following:
the Premier;
the Vice Premiers;
the State Councilors;
the Ministers in charge of ministries;
the Ministers in charge of commissions;
the Auditor General; and
the Secretary General.
The Premier assumes overall responsibility for
the work of the State Council. The Ministers
assume overall responsibility for the work of the
ministries and commissions.
The organization of the State Council is
prescribed by law.
Article 87
The term of office of the State Council is the
same as that of the National People's Congress.
Article 88
The Premier directs the work of the State
Council. The Vice Premiers and State Councilors
assist the Premier in his work.
Executive meetings of the State Council are to
be attended by the Premier, the Vice Premiers, the
State Councilors and the Secretary General of the
State Council.
Article 89
The State Council exercises the following
functions and powers:
(1) to adopt administrative measures, enact
administrative rules and regulations and issue
decisions and orders in accordance with the
Constitution and the law;
(2) to submit proposals to the National
People's Congress or its Standing Committee;
(3) to formulate the tasks and responsibilities
of the ministries and commissions of the State
Council, to exercise unified leadership over the
work of the ministries and commissions and direct
all other administrative work of a national
character that does not fall within the
jurisdiction of the ministries and commissions;
(4) to exercise unified leadership over the
work of local organs of state administration at
various levels throughout the country, and to
formulate the detailed division of functions and
powers between the Central Government and the
organs of state administration of provinces,
autonomous regions, and municipalities directly
under the Central Government;
(5) to draw up and implement the plan for
national economic and social development of the
state budget;
(6) to direct and administer economic affairs
and urban and rural development;
(7) to direct and administer the affairs of
education, science, culture, public health,
physical culture and family planning;
(8) to direct and administer civil affairs,
public security, judicial administration,
supervision and other related matters;
(9) to conduct foreign affairs and conclude
treaties and agreements with foreign states;
(10) to direct and administer the building of
national defense;
(11) to direct and administer affairs
concerning the nationalities and to safeguard the
equal rights of minority nationalities and the
right to autonomy of the national autonomous
areas;
(12) to protect the legitimate rights and
interests of Chinese nationals residing abroad and
protect the lawful rights and interests of
returned overseas Chinese and of the family
members of Chinese nationals residing abroad;
(13) to alter or annul inappropriate orders,
directives and regulations issued by the
ministries or commissions;
(14) to alter or annul inappropriate decisions
and orders issued by local organs of state
administration at various levels;
(15) to approve the geographic division of
provinces, autonomous regions and municipalities
directly under the Central Government, and to
approve the establishment and geographic division
of autonomous prefectures, counties, autonomous
counties, and cities;
(16) to decide on the imposition of martial law
in parts of provinces, autonomous regions, and
municipalities directly under the Central
Government;
(17) to examine and decide on the size of
administrative organs and, in accordance with the
law, to appoint or remove administrative
officials, train them, appraise their performance
and reward or punish them; and
(18) to exercise such other functions and
powers as the National People's Congress or its
Standing Committee may assign to it.
Article 90
Ministers in charge of the ministries or
commissions of the State Council are responsible
for the work of their respective departments and
they convene and preside over ministerial meetings
for general and executive meetings of the
commissions to discuss and decide major issues in
the work of their respective departments.
The ministries and commissions issues orders,
directives and regulations within the jurisdiction
of their respective departments in accordance with
the law and the administrative rules and
regulations, decisions and orders issued by the
State Council.
Article 91
The State Council establishes an auditing body
to supervise through auditing the revenue and
expenditure of all departments under the State
Council and of the local governments at various
levels, and the revenue and expenditure of all
financial and monetary organizations, enterprises
and institutions of the state.
Under the direction of the Premier of the State
Council, the auditing body independently exercises
its power of supervision through auditing in
accordance with the law, subject to no
interference by any other administrative organ of
any public organization or individual.
Article 92
The State Council is responsible and reports on
its work to the National People's Congress, or
when the National People's Congress is not in
session, to its Standing Committee.
SECTION IV - THE CENTRAL MILITARY COMMISSION
Article 93
The Central Military Commission of the People's
Republic of China directs the armed forces of the
country.
The Central Military Commission is composed of
the following:
the Chairman;
the Vice Chairmen; and
the members.
The Chairman assumes overall responsibility for
the work of the Central Military Commission.
The term of office of the Central Military
Commission is the same as that of the National
People's Congress.
Article 94
The Chairman of the Central Military Commission
is responsible to the National People's Congress
and its Standing Committee.
SECTION V - THE LOCAL PEOPLE'S CONGRESSES AND
LOCAL PEOPLE'S GOVERNMENTS AT VARIOUS LEVELS
Article 95
People's congresses and people's governments
are established in provinces, municipalities
directly under the Central Government, counties,
cities, municipal districts, townships,
nationality townships, and towns.
The organization of local people's congresses
and local people's governments at various levels
is prescribed by law.
Organs of self-government are established in
autonomous regions, autonomous prefectures and
autonomous counties. The organization and working
procedures of organs of self-government are
prescribed by law in accordance with the basic
principles laid down in Sections V and VI of
Chapter Three of the Constitution.
Article 96
Local people's congresses at various levels are
local organs of state power.
Local people's congresses at and above the
county level establish standing committees.
Article 97
Deputies to the people's congresses of
provinces, municipalities directly under the
Central Government and cities divided into
districts are elected by the people's congresses
at the next lower level; deputies to the people's
congresses of counties, cities not divided into
districts, municipal districts, townships,
nationality townships, and towns are elected
directly by their constituencies.
The number of deputies to local people's
congresses at various levels and the manner of
their election are prescribed by law.
Article 98
The term of office of the people's congresses
of provinces, municipalities directly under the
Central Government, counties, cities and districts
under the jurisdiction of the municipal government
is five years. The term of office of the people's
congresses of townships, nationality townships and
towns is three years.
Article 99
Local people's congresses at various levels
ensure the observance and implementation of the
Constitution and the law and the administrative
rules and regulations in their respective
administrative areas. Within the limits of their
authority as prescribed by law, they adopt and
issue regulations and examine and decide on plans
for local economic and cultural development and
for the development of public services.
Local people's congresses at and above the
county level shall examine and approve the plans
for economic and social development and the
budgets of their respective administrative areas
and examine and approve the reports on their
implementation. They have the power to alter or
annual inappropriate decisions of their own
standing committees.
The people's congresses of nationality
townships may, within the limits of their
authority as prescribed by law, take specific
measures suited to the characteristics of the
nationalities concerned.
Article 100
The people's congresses of provinces and
municipalities directly under the Central
Government and their standing committees may adopt
local regulations, which must not contravene the
Constitution and the law and administrative rules
and regulations, and they shall report such local
regulations to the Standing Committee of the
National People's Congress for the record.
Article 101
Local people's congresses and their respective
levels elect and have the power to recall
governors and deputy governors, or mayors and
deputy mayors, or heads deputy heads of counties,
districts, townships and towns.
Local people's congresses at and above the
county level elect, and have the power to recall,
presidents of people's courts and chief pocurators
of people's procuratorates at the corresponding
level. The election or recall of chief procurators
of people's procuratorates at the next higher
level for submission to the standing committees of
the people's congresses at the corresponding level
for approval.
Article 102
Deputies to the people's congresses of
provinces, municipalities directly under the
Central Government and cities divided into
districts are subject to supervision by the units
which elected them; deputies to the people's
congresses of counties, cities not divided into
districts, municipal districts, townships,
nationality townships, and towns are subject to
supervision by their constituencies.
The electoral units and constituencies which
elect deputies to local people's congresses at
various levels have the power to recall the
deputies according to procedures prescribed by
law.
Article 103
The standing committee of the local people's
congress at and above the county level is composed
of a chairman, vice chairmen and members, and is
responsible and reports on its work to the
people's congress at the corresponding level.
A local people's congress at or above the
county level elects, and has the power to recall,
members of its standing committee.
No one on the standing committee of a local
people's congress at or above the county level
shall hold office in state administrative,
judicial and procuratorial organs.
Article 104
The standing committee of a local people's
congress at and above the county level discusses
and decides on major issues in all fields of work
in its administrative area; supervises the work of
the people's government, people's court and
people's procuratorate at the corresponding level;
annuls inappropriate decisions and orders of the
people's government at the corresponding level;
annuls inappropriate resolutions of the people's
congress at the next lower level, decides on the
appointment or removal of functionaries of state
organs within the limits of its authority as
prescribed by law; and, when the people's congress
at the corresponding level is not in session,
recalls individual deputies to the people's
congress at the next higher level and elects
individual deputies to fill vacancies in that
people's congress.
Article 105
Local people's governments at various levels
are the executive bodies of local organs of state
power as well as the local organs of state
administration at the corresponding levels.
Governors, mayors and heads of counties,
districts, townships and towns assume overall
responsibility for local people's governments at
various levels.
Article 106
The term of office of local people's
governments at various levels is the same as that
of the people's congresses at the corresponding
levels.
Article 107
Local people's governments at and above the
county level, within the limits of their authority
as prescribed by law, conduct administrative work
concerning the economy, education, science,
culture, public health, physical culture, urban
and rural development, finance, civil affairs,
public security, nationalities affairs, judicial
administration, supervision and family planning in
their respective administrative areas, issue
decisions and orders; appoint or remove
administrative functionaries, train them, appraise
their performance and reward or punish them.
People's governments of townships, nationality
townships, and towns execute the resolutions of
the people's congress at the corresponding level
as well as the decisions and orders of the state
administrative organs at the next higher level and
conduct administrative work in their respective
administrative areas.
Article 108
Local people's governments at and above the
county level direct the work of their subordinate
departments and of people's governments at lower
levels, and have the power to alter or annul
inappropriate decisions of their subordinate
departments and of people's governments at lower
levels.
Article 109
Auditing bodies are established by local
people's governments at and above the county
level. Local auditing bodies at various levels
independently exercise their power of supervision
through auditing in accordance with the law and
are responsible to the people's government at the
corresponding level and to the auditing body at
the next higher level.
Article 110
Local people's governments at various levels
are responsible and report on their work to the
state administrative organs at the next higher
level. Local people's governments at various
levels throughout the country are state
administrative organs under the unified leadership
of the State Council and are subordinate to it.
Article 111
The residents' committees and villagers'
committees established among urban and rural
residents on the basis of their place of residence
are mass organizations of self-management at the
grass roots level. The chairman, vice chairmen and
members of each residents' or villagers' committee
are elected by the residents. The relationship
between the residents' and villagers' committees
and the grass roots organs of state power is
prescribed by law.
The residents' and villagers' committees
establish committees for people's mediation,
public security, public health and other matters
in order to manage public affairs and social
services in their areas, mediate civil disputes,
help maintain public order and convey residents'
opinions and demands and make suggestions to the
people's government.
SECTION VI - THE ORGANS OF SELF-GOVERNMENT OF
NATIONAL AUTONOMOUS AREAS
Article 112
The organs of self-government of national
autonomous areas are the people's congresses and
the people's governments of autonomous regions,
autonomous prefectures and autonomous counties.
Article 113
In the people's congress of an autonomous
region, prefecture or county, in addition to the
deputies of the nationality exercising regional
autonomy in the administrative area, the other
nationalities inhabiting the area are also
entitled to appropriate representation.
Among the chairman and vice chairmen of the
standing committee of the people's congress of an
autonomous region, prefecture or county there
shall be one or more citizens of the nationality
or nationalities exercising regional autonomy in
the area concerned.
Article 114
The chairman of an autonomous region, the
prefect of an autonomous prefecture or the head of
an autonomous county shall be a citizen of the
nationality exercising regional autonomy in the
area concerned.
Article 115
The organs of self-government of autonomous
regions, prefectures and counties exercise the
functions and powers of local organs of state as
specified in Section V of Chapter Three of the
Constitution. At the same time, they exercise the
power of autonomy within the limits of their
authority as prescribed by the Constitution, the
Law of the People's Republic of China on Regional
National Autonomy and other laws and implement the
laws and policies of the state in the light of the
existing local situation.
Article 116
The people's congresses of the national
autonomous areas have the power to enact
regulations on the exercise of autonomy and other
separate regulations in the light of the
political, economic and cultural characteristics
of the nationality or nationalities in the areas
concerned. The regulations on the exercise of
autonomy and other separate regulations of
autonomous regions shall be submitted to the
Standing Committee of the National People's
Congress for approval before they go into effect.
Those of autonomous prefectures and counties shall
be submitted to the standing committees of the
people's congresses of provinces of autonomous
regions for approval before they go into effect,
and they shall be reported to the Standing
Committee of the National People's Congress for
the record.
Article 117
The organs of self-government of the national
autonomous areas have the power of autonomy in
administering the finances of their areas. All
revenues accruing to the national autonomous areas
under the financial system of the state shall be
managed and used by the organs of self-government
of those areas on their own.
Article 118
The organs of self-government of the national
autonomous areas independently arrange for and
administer local economic development under the
guidance of the state plans.
In exploiting natural resources and building
enterprises in the national autonomous areas, the
state shall give due consideration to the
interests of those areas.
Article 119
The organs of self-government of the national
autonomous areas independently administer
educational, scientific, cultural, public health
and physical culture affairs in their respective
areas, protect and sift through the cultural
heritage of the nationalities and work for a
vigorous development of their cultures.
Article 120
The organs of self-government of the national
autonomous areas may, in accordance with the
military system of the state and practical local
needs and with the approval of the State Council,
organize local public security forces for the
maintenance of public order.
Article 122
The state provides financial, material and
technical assistance to the minority nationalities
to accelerate their economic and cultural
development.
The state helps the national autonomous areas
train large numbers of cadres at various levels
and specialized personnel and skilled workers of
various profession and trades from among the
nationality or nationalities in those areas.
SECTION VII - THE PEOPLE'S COURTS AND THE
PEOPLE'S PROCURATORATES
Article 123
The people's courts of the People's Republic of
China are the judicial organs of the state.
Article 124
The People's Republic of China establishes the
Supreme People's Court and the people's courts at
various local levels, military courts and other
special people's courts.
The term of office of the President of the
Supreme People's Court is the same as that of the
National People's Congress. The President shall
serve no more than two consecutive terms.
The organization of the people's courts is
prescribed by law.
Article 125
Except in special circumstances as specified by
law, all cases in the people's courts are heard in
public. The accused has the right to defense.
Article 126
The people's courts exercise judicial power
independently, in accordance with the provisions
of the law, and are not subject to interference by
any administrative organ, public organization or
individual.
Article 127
The Supreme People's Court is the highest
judicial organ.
The Supreme People's Court supervises the
administration of justice by the people's courts
at various local levels and by the special
people's courts. People's courts at higher levels
supervise the administration of justice by those
at lower levels.
Article 128
The Supreme People's Court is responsible to
the National People's Congress and its Standing
Committee. Local people's courts at various levels
are responsible to the organs of the state power
which created them.
Article 129
The people's procuratorates of the People's
Republic of China are state organs for legal
supervision.
Article 130
The People's Republic of China establishes the
Supreme People's Procuratorate and the people's
procuratorates at various levels, military
procuratortates and other special people's
procuratorates.
The term of office of the Procurator General of
the Supreme People's Procuratorate is the same as
that of the National People's Congress; the
Procurator General shall serve no more than two
consecutive terms.
The organization of the people's procuratorates
is prescribed by law.
Article 131
The people's procuratorates exercise
procuratorial power independently, in accordance
with the provisions of the law, and are not
subject to interference by any administrative
organ, public organization or individual.
Article 132
The Supreme People's Procuratorate is the
highest procuratorial organ.
The Supreme People's Procuratorate directs the
work of the people's procuratorates at various
local levels and of the special people's
procuratorates at various local levels. People's
procuratorates at higher levels direct the work of
those at lower levels.
Article 133
The Supreme People's Procuratorate is
responsible to the National People's Congress and
its Standing Committee. People's procuratorates at
various levels are responsible to the organs of
state power which created them and to the people's
procuratorates at higher levels.
Article 134
Citizens of all nationalities have the right to
use the spoken and written languages of their own
nationalities in court proceedings. The people's
courts and people's procuratorates should provide
translation for any party to the court proceedings
who is not familiar with the spoken or written
languages commonly used in the locality.
In an area where people of a minority
nationality live in a concentrated community or
where a number of nationalities live together,
court hearings should be conducted in the language
or languages commonly used in the locality;
indictments, judgments, notices and other
documents should be written, according to actual
needs, in the language or languages commonly used
in the locality.
Article 135
The people's courts, the people's
procuratorates and the public security organs
shall, in handling criminal cases, divide their
functions, each taking responsibility for its own
work, and they shall coordinate their efforts and
check each other to ensure the correct and
effective enforcement of the law.
CHAPTER FOUR - THE NATIONAL FLAG, THE NATIONAL
EMBLEM AND THE CAPITAL
Article 136
The national flag of the People's Republic of
China is a red flag with five stars.
Article 137
The national emblem of the People's Republic of
China consists of an image of Tiananmen in its
center illuminated by five stars and encircled by
ears of grain and a cogwheel.
Article 138
The capital of the People's Republic of China
is Beijing.